THE LARGEST ASIAN CENTER FOR STUDY IN GERMANY 

新闻动态

首页 > 关于我们 > 新闻动态 > 正文

关于我们

【中德之窗】在传承中发展,在发展中创新-中德教研室举办德语教材研讨会

【中德之窗】在传承中发展,在发展中创新

-中德教研室举办德语教材研讨会

教材是课程的重要载体,也是完成教学要求的重要保证,为了进一步贯彻学院三位一体的教育理念,提高德语教师在教案撰写和教材编写方面的水平,提高教师对教材的理解能力和课堂把控力,3月30日下午四点,中德学院德语教研室特邀请了四川外国语大学德语系主任李大雪教授,译文出版社解扬编辑,外语系德语教研室主任熊光源老师,以及中德学院重点讲师谭劲秋老师,他们围绕德语教材的编写研究,课堂使用等方面为全体德语老师带了一场场内容充实的演讲,出席研讨会的还有中德学院尹浩亮院长,中德学院德语教研室主任侯宇晶老师和全体德语教师。

李教授首先详细比较了国内和国外德语专业教材的几大出版社的德语教材,如国内的外语教学与研究出版社,上海外语教育出版社,同济大学出版社和德国的Klett, Hueber, Cornelsen出版社,分析了国内外出版社德语教材编写的特点;接着他提出我们在教学中使用这些教材要注意从“教教材”向“用教材”的观念进行转化,在分析吃透教材内容和教学对象的基础上灵活使用教材,对教材内容根据实际教学情况进行调整并适时补充;最后他为我们介绍了北外文秋芳教授编写外语教材三个原则,即“以人的发展为依据”、“以二语学习的最新理论成果为依据”、“充分体现中国外语教学的特色”,并告诉我们德语教材的编写需要充分考虑内部和外部的需求,并在自身的教学过程中不断积累资料,提升自我,在新时代的德语教材编写中以传统的“交际法”为基础转向“国情法”,即在教材中植入中国文化,充分体现中国的文化自信,响应国家“让中国文化走出去”的号召,让莘莘学子成为传播中华文化的使者。解扬编辑则从出版行业的角度为我们分析了现在德语教材出版发行的情况,她首先为我们简单介绍了译文出版社在德语文学作品、德语词典以及德语教材方面的出版作品,然后以译文出版社最新引入的德国原版教材《DaF leicht》为例详细为我们分析了这套教材的特点和使用情况,这套教材每单元采用了大量精美的图片和问题设置引入单元主题,能吸引学习者的注意,让课堂变得更加有趣,采用了新的设计思路和语言素材,让课堂呈现的内容新颖有趣,将语法的讲解用生动有趣的视频呈现,并在课堂活动的设计中更加注重培养学生语言实际运用能力和跨文化交际的能力,全书也是采用的双语对照,重点难点突出,让学生在没有老师的指导下也能轻松看懂,培养了学生的自主学习能力,最后解扬编辑也详细解答了各位德语老师在这套教材使用中遇到的问题以及学生的反馈意见。

外语系的熊光源老师以德语专业的经典教材《当代大学德语》为例,详细分析了中国教材在培养学生跨文化交际能力的体现。她将评价教材培养跨文化能力分成了三个标准, 认知层面、情感层面和行为层面,并在三个层面设置不同的评价标准对教材的内容进行了详细的分析,并留给值得我们长期思考的问题“从学生,教师和教材的角度我们如何才能更好地培养学生跨文化交际的能力?”。中德学院的谭劲秋老师分享了自己长期在德语教学一线中对于教材使用的一些心得和经验,她简单的比较了德语专业高校和德语培训使用教材,并以中德学院为例,结合自身的教学经验,分析了从教以来对于不同德语教材的使用过心得,如《新求精》系列,《走遍德国》,《交际德语》以及目前正在使用的《柏林广场》和《欧标德语教程》,她指出,与德语专业不同,我们培养的学生除了德语学习之外还有专业课程的学习,因此我们应该以欧洲语言标准为参照,着重培养他们听说能力,这样有助于他们出国之后更好地适应和融入德国的学习生活。

  这场德语教材教学研讨会在中德学院全体德语教师中反响良好,大家受益良多,纷纷表示,作为德语教师应该在教学教材中不断培养、激发学生的跨文化交际的能力,解决实际问题的能力,更重要的是要让学生发现自己的兴趣和潜力,让学生有使命感地学习,让他们努力成为“社会中坚力量的领导者”。

(中德学院德语教研室供稿)